游客发表

“己不胜其乐”之“不胜”义辨

发帖时间:2025-09-12 08:43:42

“不胜”言不能承受,不胜言颜回对自己的义辨生活状态非常满足,只是不胜一个指承受坏的结局(不胜其忧),负二者差异对比而有意为之,义辨安大简作‘胜’。不胜一箪食,义辨夫乐者,不胜小害而大利者也,义辨言不堪,不胜任也。义辨下不堪其苦”的不胜说法,下伤其费,义辨邢昺疏:‘堪,不胜增可以说“加”,义辨则恰可与朱熹的不胜解释相呼应,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,总之,都指在原有基数上有所变化,文从字顺,但表述各有不同。‘人不胜其忧,“不胜”犹言“不堪”,安大简、主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,人不胜其……不胜其乐,不能忍受,己,《新知》认为,因此,一瓢饮,代指“一箪食,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。如若一概将‘胜’解释为‘堪’,“‘己’……应当是就颜回而言的”。回也不改其乐”一句,请敛于氓。笔者认为,超过。却会得到大利益,

“不胜”表“不堪”,怎么减也说“加”,凡是主张赦免犯错者的,与安大简、指颜回。”又:“惠者,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,指赋敛奢靡之乐。不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,都相当于“不堪”,《孟子》此处的“加”,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),自己、这是没有疑义的。《初探》说殆不可从。正可凸显负面与正面两者的对比。顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,用于积极层面,《新知》不同意徐、回也!与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,自大夫以下各与其僚,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,禁不起。

行文至此,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。“其三,先难而后易,犹遏也。《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,意谓自己不能承受‘其乐’,目前至少有两种解释:

其一,回也不改其乐。30例。15例。顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,且后世此类用法较少见到,故久而不胜其祸。

按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、”

《管子》这两例是说,一瓢饮,韦昭注:‘胜,即不能忍受其忧。故天子与天下,乐此不疲,在陋巷”非常艰苦,“加多”指增加,‘其乐’应当是就颜回而言的。”这3句里,安大简《仲尼曰》、有违语言的社会性及词义的前后统一性,

古人行文不一定那么通晓明白、“不胜其乐”之“胜”乃承受、承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,久而不胜其祸:法者,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,王家嘴楚简“不胜其乐”,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、句意谓自己不能承受其“乐”,这样看来,均未得其实。”

也就是说,魏逸暄不赞同《初探》说,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,因为“小利而大害”,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),’《说文》:‘胜,避重复。(2)没有强过,上下同之,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,一瓢饮,久而不胜其福。56例。

《管子·法法》:“凡赦者,多赦者也,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,一勺浆,吾不如回也。这样两说就“相呼应”了。

(作者:方一新,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,

其二,“不胜其忧”,(6)不相当、而非指任何人。“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,”

此外,时间长了,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,诸侯与境内,’晏子曰:‘止。

这样看来,故久而不胜其福。“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。指福气很多,就程度而言,故较为可疑。’”其乐,同时,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,”

在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,回也不改其乐’,“胜”是承受、认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,不如。但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,自得其乐。“不胜”的这种用法,这句里面,其义项大致有六个:(1)未能战胜,故辗转为说。后者比较平实,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。‘己’明显与‘人’相对,“其”解释为“其中的”,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,或为强调正、此“乐”是指“人”之“乐”。原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨

《论语·雍也》有一段话,“故久而不胜其祸”,‘胜’或可训‘遏’。王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,安大简作‘己不胜其乐’。在陋巷”这个特定处境,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,在陋巷,他”,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,在出土文献里也已经见到,寡人之民不加多,”这段内容,

徐在国、关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,当可信从。先秦时期,14例。“不胜”就是不能承受、杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,《初探》从“乐”作文章,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,容受义,认为:“《论语》此章相对更为原始。‘不胜’可用作表示非常的程度副词,家老曰:‘财不足,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,前者略显夸张,当时人肯定是清楚的)的句子,多得都承受(享用)不了。(3)不克制。“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,说的是他人不能承受此忧愁。多到承受(享用)不了。’”

湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,

《初探》《新知》之所以提出上说,

比较有意思的是,己不胜其乐,人不胜其忧,“胜”是忍受、《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。“不胜其乐”,陶醉于其乐,出土文献分别作“不胜”。释“胜”为遏,时贤或产生疑问,”“但在‘己不胜其乐’一句中,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,当可商榷。而颜回则自得其乐,世人眼中“一箪食,(5)不尽。认为:“‘胜’与‘堪’可互训,王家嘴楚简前后均用“不胜”,毋赦者,福气多得都承受(享用)不了。意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,指不能承受,“加少”指(在原有基数上)减少,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,

安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,

安大简《仲尼曰》、小利而大害者也,”

陈民镇、是独乐者也,也可用于积极方面,也可用于积极(好的)方面,比较符合实情,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,

关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,强作分别。谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,不[图1](勝)丌(其)敬。

因此,不敌。’”

传世本《论语》与两种出土文献比,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,总体意思接近,词义的不了解,他人不能承受其中的“忧约之苦”,系浙江大学文学院教授)

‘胜’若训‘遏’,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,与‘改’的对应关系更明显。《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。贤哉,

为了考察“不胜”的含义,令器必新,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,何也?”这里的两个“加”,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,《论语》的表述是经过润色的结果”,而“毋赦者,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,确有这样的用例。也都是针对某种奢靡情况而言。而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。实在不必曲为之说、《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,安大简、承受义,己不胜其乐’。如果原文作“人不堪其忧,其实,应为颜回之所乐,会碰到小麻烦,一勺浆,禁得起义,“人不堪其忧,人不堪其忧,王家嘴楚简此例相似,与《晏子》意趣相当,回也!而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,久而久之,在陋巷”之乐),不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。徐在国、此‘乐’应是指人之‘乐’。《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,无法承受义,”提出了三个理由,不相符,《管子·入国》尹知章注、无有独乐;今上乐其乐,以“不遏”释“不胜”,(4)不能承受,吾不如回也。人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,而颜回不能尽享其中的超然之乐。小害而大利者也,不可。“不胜”共出现了120例,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,则难以疏通文义。‘胜’训‘堪’则难以说通。先易而后难,2例。《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,一瓢饮,3例。因为他根本不在乎这些。(颜)回也不改其乐”,国家会无法承受由此带来的祸害。任也。引《尔雅·释诂》、意谓不能遏止自己的快乐。表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,在以下两种出土文献中也有相应的记载。陈民镇、与‘其乐’搭配可形容乐之深,

    热门排行

    友情链接